Ich übersetze literarische Texte aus dem Französischen ins Deutsche: Theaterstücke, Drehbücher, Essays, Romane, Philosophie und Sachbücher.
Ich erstelle deutsche Übertitel für französischsprachige Theaterinszenierungen oder übersetze live auf der Bühne.
Ich dolmetsche in Probenprozessen.
Ich lektoriere Übersetzungen aus dem Französischen und schreibe Gutachten für französischsprachige Literatur.
Ich mache Vermittlungsarbeit an der Schnittstelle zwischen Übersetzung und Theater und gebe Workshops für Jugendliche und Kinder, aber auch in der Erwachsenenbildung.
Ich arbeite als freie Dramaturgin oder Produktionsleitung, gerne für internationale Kooperationen.
Mit folgenden Auftraggebern habe ich in den letzten Jahren zusammengearbeitet:
Verlage:
Felix Bloch Erben, Berlin University Press, Elster Verlag Zürich, Marix Verlag, Passagen Verlag, Piper Verlag, Polar Verlag, Éditions Slatkine Genf, Neofelis Verlag
Theater und Festivals:
Saarländisches Staatstheater, Festival Primeurs, Deutsches Schauspielhaus in Hamburg, Lichthof Theater Hamburg, Hebbel am Ufer Berlin, Volksbühne Berlin, Residenztheater München, Schwere Reiter München, Schauspiel Düsseldorf, La Filature - Scène nationale de Mulhouse, Théâtre de l’Odéon Paris, Le Maillon Strasbourg, Wiener Festwochen
Weitere:
Literaturhaus Zürich, Literaturforum Dresden e.V., Produktionsfirma Rohfilm, Anna-Göldi-Museum Glarus (Schweiz)
